Перевод "северный медведь" на английский

Русский
English
0 / 30
северныйnorthern north
медведьbear
Произношение северный медведь

северный медведь – 31 результат перевода

- Собачка?
Северный медведь?
Какое? - Нет, поверь, ты не в теме, если не видел.
- A dog?
A polar bear? What?
- No, trust me, you'd know if you'd seen it.
Скопировать
И почему же?
Комната, все окна которой выходят на юг, находится на Северном полюсе. А там все медведи - белые!
Браво, Ватсон!
- Why is that?
A room with an all-southern view is on the North Pole.
It's a polar bear!
Скопировать
Это был Оззи.
Мы северная авилиния, мы справлялись с погаными белыми медведями.
Насколько трудно отвезти группу до Инувика и обратно?
That's Ozzie.
We're a northern airline. We've dealt with frigging polar bears.
How hard can it be to fly a band to Inuvik and back?
Скопировать
- Собачка?
Северный медведь?
Какое? - Нет, поверь, ты не в теме, если не видел.
- A dog?
A polar bear? What?
- No, trust me, you'd know if you'd seen it.
Скопировать
Хант! Свет!
Эта фотограмма сделана на Северном Полюсе.. в Свальбарде.. в королевстве ледяных медведей.
Ледяные медведи, Пан.
Hunt, the lights.
This photogram was taken at the magnetic North Pole... in Svalbard... kingdom of the ice bears.
Ice bears, Pan.
Скопировать
- Это медведь.
Северно-западный орегонский медведь.
Так что, Вэн Пэлт сделала перекрестный запрос по имеющемуся списку, с выпускниками из Орегона.
It's a bear.
The northwestern oregon state bear.
So van pelt cross-referenced that vehicle list With alumni of northwestern oregon state...
Скопировать
Охотник ...
Это полярный медведь, потому что он на Северном полюсе.
Черт!
A hunter...
It's a polar bear because you're at the North Pole.
Damn it!
Скопировать
Им не стоило бы.
Вы себе представляете, сколько роковых нападений медведей, случаются в Северной Америке каждый год?
Ты же не будешь так разговаривать с ребёнком.
They shouldn't.
Do you have any idea how many fatal bear maulings occur in North America every year?
You're not going to talk to the baby like that.
Скопировать
Зачем?
Его величество желает, чтобы вы следили за производством зерна и торговлей в Северном море.
Торговлей?
What for?
His majesty would like you to supervise grain production and north sea trade.
Trade?
Скопировать
Она и не думала устраивать панику на самолете, битком набитом людьми.
Мы на подлете к Северному полюсу.
Если не повернуть сейчас, до ближайшего отделения "скорой" будет 15 часов лета.
She didn't mean to panic a planeload of people.
We're about to head over the North Pole.
We don't turn back now, the next ER's 15 hours away.
Скопировать
Чарли, ты ведь даже понятия не имеешь, о чем мы тут говорим
Я был чемпионом по плаванию среди юниоров в Северной Англии
Я могу задержать дыхание на 4 минуты
You don't know what we're talking about.
I was junior swim champion.
I can hold my breath for four minutes.
Скопировать
- Подождите.. лесные твари.
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Они, кажется, Рождественские твари.
Oh, well... well it's a whole bunch of woodland critters.
Wait... woodland critters.
There's a talking bear, and a beaver, and... They seem to be Christmas critters.
Скопировать
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Так что в этот раз у меня для тебя особый подарок
- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Finland is the bloody North Pole.
Therefore, a very special gift for you this year.
Скопировать
Что с вашей рукой?
Это все медведь.
Что?
What happened to your hand?
Uh,a bear.
A what?
Скопировать
И тут же... убрал руку.
Он коснулся медведя?
Это был медвежонок, а потом пришла медведица.
He just... just put his hand out.
He touched a bear?
A cub,and then the m- the mother came.
Скопировать
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Скопировать
-Горным львам?
Здесь достаточно медведей.
В этом лесу творятся странные вещи.
Mountain lions?
There's bears around here too.
There's a lot of crazy shit in these woods.
Скопировать
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Вот представление для циркового медведя, Mистер Смит.
"Некотрые номера сликом горячие.
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological test to become a cop.
Here's the intro for the circus bear, Mr. Smith.
"Some acts are too hot.
Скопировать
Он испортил шутку.
Поприветствуем Бориса, циркового медведя из России.
Что-то не так.
He's a joke-killer.
Please welcome Boris the Russian circus bear.
Something is wrong.
Скопировать
- В далеких территориях Северного Королевства.
- Северного?
Но их ведь нельзя продавать.
A distant territory in the Northern Kingdom.
The North?
But you can't sell those here, can you?
Скопировать
Они могут жить с нами в мире!
Северное Королевство будет считать это нашей слабостью и поработит нас!
- Ложь!
They would make peace with us!
Appeaser!
The Northern Kingdom will see this as weakness - and enslave us all! - Lies!
Скопировать
Сегодня Президент будет разговаривать с гражданами.
В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве
- Это не развлечения, это совсем другое.
The President will be speaking to the citizenry later today.
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start anything funny...
- Not funny like that. Funny the other way.
Скопировать
Я очень извиняюсь.
Я сказала ей, что это просто невозможно для меня бросить все сейчас и уехать в Северную Каролину.
- Нет.
I apologized profusely.
I told her that it was simply impossible for me to drop everything now and go to North Carolina. No, right? - No.
- Yeah.
Скопировать
Гости порасходятся домой.
А Северная Каролина покроется морями от тающих ледяных вершин. - "Покеда"
- Хэх?
The guests will have gone home.
North Carolina will be under a sea of water from melting ice caps.
- "See ya."
Скопировать
К несчастью, я полностью потеряла память и не знала, кто я такая.
Северная Каролина Первая в Полётах 48-ая в Обучении Где я нашла работу в лагере для толстяков.
Я должна была следить за тем, чтобы дети друг друга не съели.
And Mike, you spit out Timmy! Over the next several months, I developed a relationship with a seemingly nice, young townie, named Derek.
Eventually, he got comfortable enough with me to introduce me to his friends.
That's how I found out he was a white supremacist.
Скопировать
Всем сохранять спокойствие.
Медведи не нападают, если стоять неподвижно.
Быстрее!
Everyone remain calm.
Bears won't attack if you're perfectly still.
Quick!
Скопировать
Стоять!
Вот как убить медведя.
Он был уже совсем близко.
Hold!
And that's how you kill a bear.
That was a close one.
Скопировать
Точно, это медвежьи яйца.
Это медведь.
Тебе не место в нашей истории.
Yep, those are bear testicles.
Man bear.
There's no room for you in our stories.
Скопировать
- Парни, мы должны пойти дальше.
- Чёртовы северные корейцы!
- Чёртовы северные корейцы.
Guys, we gotta move on this.
It's the damn North Koreans!
Damn North Koreans.
Скопировать
- Чёртовы северные корейцы!
- Чёртовы северные корейцы.
Подождите.
It's the damn North Koreans!
Damn North Koreans.
Wait.
Скопировать
Секундочку.
Что заставило вас думать, что они северные корейцы?
Это плохая Корея.
Wait a second.
What makes you guys think they're North Koreans?
That's the bad Korea.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов северный медведь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы северный медведь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение